بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ ١
Allaho, Maloningiausiojo (absoliutinės malonės Turėtojo), Gailestingiausiojo (absoliutinio gailestingumo Turėtojo) 2 vardu!
قَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّتِى تُجَـٰدِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَآ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ ١
Jau išgirdo Allahas kalbą tos (moters), kuri ginčijosi su tavimi (Muhammedai (tebūnie jam taika ir Allaho palaima)) dėl savo vyro (kuris išsiskyrė su ja pagal iki Islamo papročius) ir pasiskundė Allahui (prašydama, kad Jis ją išgelbėtų dėl ją ištikusios bėdos). Ir Allahas girdi jūsų (abiejų) pokalbį. Iš tiesų, Allahas visa Girdintis, visa Matantis (Šis Apreiškimas buvo apreikštas apie pranašo Muhammedo (tebūnie jam taika ir Allaho palaima) bendražygę, vardu Khavla bin Sa’laba, kuriai jos vyras, bendražygis Aus bin al-Samitas, pasakė: „Tu esi (man uždrausta) kaip mano motinos nugara.“ Prieš Islamą arabai tikėjo, kad jei kas nors ką nors panašaus pasakys, jo žmona taps uždrausta visam laikui. Tada Ausas norėjo grąžinti savo žmoną, bet ji atsisakė ir pasakė: „Tu manęs neliesi, kol Allahas ir Jo pasiuntinys Muhammedas (tebūnie jam taika ir Allaho palaima) nepriims sprendimo.“ Tada ji kreipėsi į Allaho pasiuntinį Muhammedą (tebūnie jam taika ir Allaho palaima), kad rastų sprendimą. Ji bijojo dėl savo vaikų, kad jei jie liks pas ją, jie badaus, nes ji neturėjo pinigų, o jei liks su tėvu, jie bus be priežiūros. Tada ji nukreipė žvilgsnį į dangų ir kreipėsi į Allahą, ir Jis apreiškė šį Apreiškimą.)!
2 El- Rahman, (ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ) El-Rahim (ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ) žodžiuose pavartotas artikelis „El“ reiškia būdvardinio žodžio absoliutumą. Kur’ane (Korane) jis yra vartojamas tik Allaho būdvardžio apibūdinimui, kitiems Dievo kūriniams, taip pat ir pranašams, angelams, apibūdinti jis yra nevartojamas.