فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ ٢٥
Ir Mes jam (pranašui Davūdui (Dovydaui) (taika jam)) už tai atleidome8, be abejonės, jis (Davūdas (Dovydas) (taika jam)) turi artumą su Mumis ir gerą grįžimo vietą (Rojuje).
8 As Sadi: Allahas atleido pranašui Davūdui (Dovydaui) (taika jam) už jo klaidą, pagerbė jį daugybe privalumų ir paruošė jam gražią buveinę Rojaus aukštupyje, netoli nuo Visagalio Viešpaties sosto. Visagalis nepasako, kokią nuodėmę padarė pranašas Davūdas (Dovydas) (taika jam), nes žinios apie tai negali atnešti jokios naudos musulmonams. Mokslininkai, bandydami įsigilinti į šias smulkmenas, apkrauna save nereikalingu darbu. Tikroji šios istorijos prasmė yra ta, kad Visagalis Allahas pasigailėjo Savo pranašo Davūdo (Dovydo) (taika jam), priėmė jo atgailą ir suteikė jam būstą Rojaus aukštupyje. Iš viso to, kas pasakyta, taip pat tampa aišku, kad po atgailos pranašas Davūdas (Dovydas) (taika jam) tapo geresnis nei buvo anksčiau.