Šventas Koranas

8 · Al-Anfaal · Trofėjai · 1 Apreiškimas · ٱلْأَنْفَال‎

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Allaho Maloningiausiojo (Absoliutinės Malonės Turėtojo), Gailestingiausiojo (Absoliutinio Gailestingumo Turėtojo) 2 vardu!

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَنفَالِ ۖ قُلِ ٱلْأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَصْلِحُوا۟ ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ١

Jie (tavo bendražygiai) klausia tavęs (o pranaše Muhammedai (tebūnie jam taika ir Allaho palaima)) apie trofėjus (gautus Badro mūšyje) (kaip juos paskirstyti tarpusavyje). Pasakyk (o pranaše Muhammedai (tebūnie jam taika ir Allaho palaima)) (bendražygiams): „Trofėjai priklauso Allahui (Jis Pats nuspręs, ką su jais daryti) ir pasiuntiniui (pats pasiuntinys juos išdalins, kaip Viešpats jam įsako); saugokitės (bausmės) Allaho (nebūkite nepaklusnūs Jam), susitarkite (santykiai) tarpusavyje (nustokite ginčytis dėl šių trofėjų) ir (dar labiau) pakluskite Allahui ir Jo pasiuntiniui, jei esate tikintys!“

2 El- Rahman, (ﺍﻟﺮﺣﻤﻦ) El-Rahim (ﺍﻟﺮﺣﻴﻢ) žodžiuose panaudotas artikelis El – reiškia būdvardinio žodžio absoliutumą. Korane jis yra vartojamas tik Allaho būdvardžio apibūdinti, kitiems Dievo kūriniams, taip pat ir pranašams, angelams, apibrėžti jis nevartojamas.

Scroll to Top